En Colombia existen 11 clases de acentos o dialéctos diferentes, sin incluir el dialécto de los indígenas
Antioqueño o paisa
El español paisa, es una variedad dialecto del idioma
español tal como se habla en la mayor parte de los departamentos colombianos de
Antioquia, Caldas, Risaralda y Quindío, así como en el norte de los
departamentos del Valle del Cauca y el Tolima.
Sus principales características incluyen:
1. El voseo.
Tratar a alguien de "vos" (con sus propias conjugaciones) en vez de
"tú" o "usted". Al contrario del resto del país, el voseo
es aceptado por los hablantes cultos de la zona antioqueña.
2. El seseo con
/s/ apical. Igual que en el resto de América, el español paisa no distingue los
fonemas de coser y cocer. Pero en español antioqueño /s/ se articula de tipo
apicoalveolar [s̺], idéntica a la del norte de España.
3. El Yeísmo es
típico de la región antioqueña. El yeísmo indica una pronunciación del dígrafo〈ll〉
y 〈y〉como
[dʒ].
Costeño
El habla costeña de la Región Caribe de Colombia pertenece a
los dialectos españoles de base meridional o atlántica, con rasgos afines al
español de Andalucía y Canarias y al resto de dialectos caribeños. Este español
atlántico, más o menos extendido por las zonas bajas de América, presenta la
debilitación de las consonantes finales: la -s preconsonántica se realiza
aspirada [h], costa [kóhta], o se elimina en posición final, las manos se
articula en el velo del paladar (pan > pan) y entre los hablantes menos
cultos la /l/ postvocálica se articula como una /r/ simple, algún >
aggún[cita requerida]. Entre los hablantes menos cultos de algunas zonas se da
un fenómeno de geminación de consonantes, posiblemente de origen africano:
Cartagena > Cattagena, verdad > veddá, cargar > caggá (rasgo común con
el español cubano y la República Dominicana). Al contrario del resto de
Colombia, el español costeño hace uso muy amplio del pronombre tú, a veces
entre desconocidos o en situaciones de formalidad. El voseo es muy escaso y
solo se oye de forma esporádica en las formas verbales, especialmente en
situaciones muy familiares o informales entre los hablantes de los
departamentos de Guajira (sur) y el Cesar (norte): "¿A dónde vai(s)?"
"Mira dónde te sentái(s)".
Bogotano o rolo
Hablar de un dialecto meramente bogotano es difícil en estos
tiempos; es en Bogotá donde confluyen todas las diferentes culturas del país.
Sin embargo, todavía se encuentran rasgos característicos del rolo o del
cachaco antiguo, habla que manifiesta una notable semejanza con el español de
Castilla. Esta semejanza con el español castellano se observa en la
articulación plena de la -s postvocálica sin la tendencia a la aspiración o
elisión de los dialectos costeños del Caribe. También es típico de Bogotá, como
de todo el interior de Colombia, la -n final alveolar como en Castilla, la no
confusión ni trueque de -l y -r. En los hablantes de más edad aún se oye la
distinción entre el fonema palatal lateral de "pollo" y la
semiconsonante de "poyo", aunque el yeísmo se ha extendido hoy entre
casi todos los hablantes de la capital, incluso entre los hablantes más cultos.
Existe cierta tendencia, común a buena parte de Colombia, a usar usted en vez
de tú entre familiares y amigos, aunque los hablantes cultos suelen usar tú y
usted según la norma panhispánica.
Cundiboyacense
Es el que se habla en los departamentos de Boyacá y
Cundinamarca. De gran similaridad con respecto a la variedad de Bogotá, posee
algunas diferencias. En esta región colombiana se da un uso general del
ustedeo. Al igual que la palabra usted, que proviene de vuestra merced,7 el
pronombre sumercé se deriva del mismo modo de la palabra su merced, usada en la
época colonial española tardía. Este pronombre que en un principio era de uso
culto exclusivo, se convirtió posteriormente en una forma habitual y casual de
referirse a otro.8 El uso de este pronombre es extendido, pero no generalizado
y mayoritariamente se encuentra en las áreas rurales. Los mayores centros
urbanos de la región como Tunja, Sogamoso, Duitama, Facatativá, Chiquinquirá,
Fusagasugá y Chía también hacen uso del pronombre tu al lado del trato de usted
y del sumercé según diversas situaciones
Este acento es típico de la región del valle del río Cauca.
En fonética se destaca por la articulación bilabial nasal [m] de la /-n/ final
(tren > trem, pasión > pasiom). La /s/ final y preconsonántica suele
mantenerse (no es extraña la aspiración entre los hablantes menos cultos), pero
en posición prevocálica es común la realización faríngea /s /> [h],
especialmente en los enlaces: necesitar > [nehesitár] nejesitar (hablantes
menos cultos), los hombres [loh ómbres] lojombres (muy extendido entre todo
tipo de hablantes). Esta realización [h] de la /s/ está más o menos extendida
por todo el interior de Colombia. También se le reconoce por el uso de
muletillas como "ve" y "mirá ve" (utilizadas normalmente
antes de una oración), "oís" y "oíste" (frecuentadas después
de una oración).
Santandereano
Es el español que se habla en los departamentos de Santander
y Norte de Santander, al oriente del país. En esta zona aún quedan numerosos
restos del fonema palatal lateral de "calló" o "arrollo"
que suenan diferentes de "cayó" y "arroyo". El usted es
casi general en toda la zona, el tú casi no se utiliza o no se utiliza. El voseo
tiene fuerte presencia en los municipios del catatumbo( provincia de ocaña)
Norte de Santander. Subvariantes: nortesantandereano, santandereano.
Bucaramanga
Cúcuta
Andino o pastuso
Es típico de la región suroccidental del país (departamentos
de Nariño y Putumayo). Los hablantes tradicionales distinguen pollo con palatal
lateral y poyo con semiconsonante. En zonas con fuerte influencia del quechua
se encuentra la realización fricativa o arrastrada del fonema /rr/ múltiple que
es típica del español andino de Ecuador, Perú, Bolivia y el noroeste de
Argentina, debido a su cercanía.
Tolimenso u opita
Es el español hablado en los departamentos del Huila y el
Tolima. Se caracteriza por la lentitud en la locución normal y por la creación
de diptongos a partir de los hiatos /ea/ y /eo/: pelear > peliar, peor >
pior (fenómeno muy extendido en el habla coloquial de América latina).
Llanero
Es el español que se habla en los departamentos
orientales de los llanos orientales colombo-venezolanos, posee una notable
influencia indígena y una entonación particular en ambos lados de la frontera.
En general suprime, o bien, debilita la –s redundante del
plural, v.g.: loj antioqueño, loj perro, cuatronarice (cuatronarices, especie
local de serpiente), loj padrino.
Tiene una composición nominal similar a las hablas
costeñas, v.g.: pativoltiao (pata + volteado), amarrao, etc.
Formación del pretérito compuesto de subjuntivo con el
verbo “ser”, v.g.: “Si no fuera (hubiera) sido por Guadalupe Salcedo…”
Aunque en las principales ciudades por motivo de la
diversidad de culturas de personas provenientes de otras partes del país, el
habla es más parecido al del interior del país con un español de acento neutro.
Chocoano
El español chocoano, que se extiende fuera del departamento
por casi todo el litoral pacífico, posee una notable influencia africana. En el
departamento estricto del Chocó la /s/ final se reduce con niveles comparables
a la costa caribeña (estos señores > eto señore), la -n final se velariza
como en el Caribe (canción > cansiong, ven > veng). Es claramente
africana la articulación de /d/ como /r/ en posición intervocálica: todo >
toro, cada > cara y no es extraña la confusión de -l y -r preconsonántica o
final ("alma" y "arma" suenan igual con un sonido
intermedio entre /l/ y /r/ como sucede en el español antillano).
Isleño
Es el acento que se habla en las islas de San Andrés,
Providencia y Santa Catalina en el Caribe colombiano. Combina elementos del
español caribeño con el criollo sanandreseano, dándole un toque anglosajón al
acento.




























No hay comentarios:
Publicar un comentario